dict.cc German-English Dictionary: Translation for Mehrzahl. Traduzca Mehrzahl y muchas más palabras con el diccionario Alemán-Español de Reverso. : A monophase solid solution comprising a plurality of colour former compounds.
Monophasenfeststofflösung, umfassend eine Mehrzahl von Farbbildner-Verbindungen.
stellt fest, dass die unmittelbar in der Küstenfischerei tätigen Frauen durch die oft schwierigen Arbeitsbedingungensie daher keinen gleichberechtigten Zugang zum Gesundheitssystem haben; fordert daher von der Kommission und den Mitgliedstaaten eine rasche Lösung dieses Problems, indem sie die zum Schutz der wirtschaftlichen und sozialen Rechte dieser Frauen notwendigen Maßnahmen ergreifen, vor allem was ihren Anspruch auf Zugang zu Diensten der Sozialversicherung und zu Gesundheitsdiensten betrifft, sowie Maßnahmen zur Verbesserung ihrer Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz treffen34. Ver más ejemplos de traduccion Alemán-Español en contexto para “
: En su inmensa mayoría, lo que quieren es democracia real y autodeterminación económica. Translations in context of "Mehrzahl von Operationen" in German-English from Reverso Context: Verteiltes Rechnersystem nach Anspruch 1, wobei die Mehrzahl von Operationen eine Mehrzahl von Prozeduren ist.
Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “Mehrzahl” – Diccionario español-alemán y buscador de traducciones en español. Proponer otra traducción/definición
: Bisher waren wir von der Mehrzahl dieser Rechtsetzungen ausgeschlossen. Translations in context of "mehrzahl von teilstücken" in German-English from Reverso Context: Dynamo nach einem der Ansprüche 20 oder 21, bei welchem die Mehrzahl von Teilstücken (51) eine Mehrzahl von sich in radialer Richtung erstreckenden Elementen (70) aufweisen. Steht das Verursacherprinzip einer nationalen Regelung, und zwar Art.
y su nacionalidad. Das Englische zum Beispiel hat sich in den modernen Zeiten zu einer mehr analytischen Sprache entwickelt als sie im Mittelalter war, mit e
Señala que las mujeres implicadas directamente en la pesca de bajura pueden verse afectadas porque no disfrutan de iguales condiciones de acceso al sistema sanitario; solicita, por consiguiente, a la Comisión y a los Estados miembros una pronta solución de este problema, mediante la adopción de medidas tendentes a garantizar los derechos económicos y sociales de esas mujeres, en particular, sus derechos en materia de acceso a la seguridad social y los servicios de salud, junto a medidas destinadas a mejorar las condiciones de seguridad y a preservar su salud en el ejercicio de la actividad laboralEs ist natürlich wichtig, darauf hinzuweisen, dass die Eintretenswahrscheinlichkeit einer Migration dieses Ausmaßes bei marktüblichen Verpackungseinheiten der Lebensmittelnicht einmal in die Nähe der Worst-Case-Annahmen kommt.Por supuesto, es importante indicar que no es probable que se produzca este grado de migración en unidadesaproximan siquiera a los supuestos del peor de los casos.oder zumindest harmloser Form in die Umwelt zurückgeführtal medio ambiente en una forma útil (por ejemplo, compost) o inocuasino nuestra casa común, presentar nuestras excusas a la Comisión.Zwar hatten die Frauen über Zamzam ein Vehikel, um sich zu mobilisieren, und einige hatten auf Haushaltsebene und bis ins nationale Parlament Einfluss gewonnen, aber insgesamtSi bien las mujeres tenían un vehículo en Zamzam, para movilizarse, y algunas habían ganado influencia desde el nivel del hogar hasta en el Parlamento nacional, no obstante se habían desmejorado deSie stellte fest, dass der Zusammenschluss trotz der erheblichen Verpflichtungen, die die Parteien zur Lösung der festgestellten Wettbewerbsprobleme vorgeschlagen hatten, die beherrschende Stellung von EDP auf allen Strommärkten in Portugal (Groß- und Einzelhandel sowieauf einem wesentlichen Teil des Gemeinsamen Marktes behindern würde.Llegó a la conclusión de que, a pesar de los compromisos significativos propuestos por las partes para resolver los problemas identificados en el ámbito de la competencia, la concentración reforzaría las posiciones dominantes de EDP en todos los mercados de la electricidad en Portugal (al por mayor, al por menor y serviciosque la competencia resultaría significativamente obstaculizada en una parte sustancial del mercado común.im Ausland hergestellt wird, wohingegen andere Länder offenbar in der Lage sind, vertraglich festzuschreiben, dass ihre Schienenfahrzeuge im eigenen Land produziert werden müssen?Por último, ¿considerará las implicaciones para la competencia en elmientras que otros países parecen estar capacitados para introducir en sus contratos estipulaciones que aseguren que el material rodante se fabrica en su propio país?Diese Struktur verleiht DaimlerChrysler und SOGEADE dieselben Rechte zurB.V.
Die Beschlüsse des Board of Directors von EADS Participations B.V. erfordern die Zustimmung von mindestens sechs Mitgliedern, mit Ausnahme bestimmter Angelegenheiten, die die vorherige einstimmige Zustimmung von DaimlerChrysler und SOGEADE erfordern.Esta estructura concede a DaimlerChrysler y a SOGEADE losParticipations B.V. Todas las decisiones del Consejo de Administración de EADS Participations B.V. deberán obtener el voto favorable de al menos seis consejeros, salvo para determinadas cuestiones que se someterán al acuerdo previo y unánime de DaimlerChrysler y SOGEADE.La vida útil nominal sólo es un valor aproximado, que será alcanzadoist die Inanspruchnahme von Dolmetschdiensten nicht obligatorisch, auch wenn sie oftmals von den Zentralbehörden stark gefördert wird.el uso de intérpretes no es obligatorio, pero se fomenta Teilnehmer aus dem Maschinenbau und Ingenieurwesen und war mit technischen oder produktionsbezogenen Aufgaben betraut.de ingeniería relacionados con tareas técnicas o relativas a la producción.In Kapitel 1 wurde bereits darauf hingewiesen, dass der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte (ICCPR, 1966) und der Internationale Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte (ICESCR, 1966) zwei zentrale internationale ÜbereinkommenComo se discutió en el Capítulo 1, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP, 1966)) y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (1966) representan dos instrumentos internacionales fundamentales, que han sidoDiese Struktur verleiht Daimler und Sogeade dieselben Rechte zurB.V.